[Fiware-comms] Finalists FI-WARE Challenges

Iris Rubio iris.rubio at futuranetworks.com
Thu Jan 9 15:57:40 CET 2014


estamos buscando un nativo/a que nos lo revise. En cuanto lo tenga os lo
mando!
si queréis cuando vuelva Juanjo y nos reunamos, se habla!

un saludo

Iris Rubio Pascual

Communication FI-WARE Challenges

skype: iritamasnou
Telf.: +34 686 32 31 14
www.fi-ware.eu  <http://www.fi-ware.eu>
www.campus-party.org  <http://www.campus-party.org>
#FIWare800k




El 9 de enero de 2014, 12:45, Margarita Tremblay <
margarita.tremblay at ogilvy.com> escribió:

> Hola,
>
> Propongo que después del envío de esta nota y cuando Juanjo vuelva de sus
> días de vacaciones nos aclaremos sobre estas discrepancias. Tenemos que *estar
> muy bien coordinados y ser muy coherentes* respecto a la comunicación de
> FI-WARE, y si nosotros entendemos una cosa y vosotros otra, malamente vamos
> a comunicar FI-WARE y los retos.
>
> Ya sea por teléfono, por email, presencial o por señales de humo. Por
> nuestra parte este tema *No* está zanjado. Necesitamos tener esta
> conversación, a ser posible poco después del envío de esta nota (que
> entiendo que urge enviar)
>
> Antes de enviar la nota de prensa o el dossier en inglés, pasádmelo para
> que le eche un vistazo. Como dice Domingo, tengo mucho volumen de trabajo
> estos días, pero comprobar que un texto me suena correcto sólo me cuesta 10
> minutos. Supervisar o sugerir, tardo poco. Traducir, mucho.
>
> Saludos,
>
> *Margarita Tremblay*
>
> FI-WARE Community Manager
> OgilvyOne worldwide, Madrid
> Office: +34 914 512 270
> Cell: +34 638 015 664
> margarita.tremblay at ogilvy.com <miriam.bajo at ogilvy.com>
>
>
> 2014/1/9 Domingo Legua <domingo.legua at ogilvy.com>
>
>> Ok, perfecto. Creo que hemos interpretado cosas bastante distintas sobre
>> ese email.
>>
>> Saludos
>>
>> --
>> *Domingo Legua*
>> Social Media
>> OgilvyOne worldwide, Madrid
>> Mobile: +34 646 771 602
>> Office: +34 914 512 266
>> domingo.legua at ogilvy.com
>>
>>
>> El 9 de enero de 2014, 11:25, Iris Rubio <iris.rubio at futuranetworks.com>escribió:
>>
>> Domingo,
>>>
>>> lo que Juanjo dice no es que minimicemos la presencia de la UE. Es más,
>>> plantea que el gancho para prensa es precisamente eso. No podemos pasarlo
>>> por alto.
>>> En relación a tu propuesta, esta es una nota muy local. La información
>>> que tú planteas ya se ha mandado en numerosas ocasiones y los periodistas
>>> la tienen. Ahora lo que hacemos es decirles "oye, que un madrileño ha sido
>>> seleccionado!". NO presentamos el proyecto, sino que ampliamos info. Por
>>> eso no aparece explicación alguna sobre FI-WARE en la nota, como tampoco
>>> aparece sobre Campus Party. Es solo un brevísimo resumen en modo gancho,
>>> que luego ellos ampliarán con la nota de prensa.
>>>
>>> En cuanto a este tema, como responsable de la comunicación, no tengo
>>> mucho más que decir. Creo que lo he argumentado en varias ocasiones. Esta
>>> nota no es el lanzamiento, es una excusa para hablar más sobre los retos.
>>> Juanjo deja la decisión final a nuestro criterio, y este es el mío.
>>>
>>> Respecto al dossier, ya se ha pedido a la empresa de traducción que
>>> revise tanto la nota como el dossier y nos lo manden urgentemente. En
>>> cuanto la tenga corregida seguiremos con el envío y os la compartiré.
>>>
>>> Una cosita más, quito a Paco de este mail, porque ya mucho tiene y son
>>> quebraderos de cabeza innecesarios que podemos solventar entre nosotros.
>>>
>>> un saludo,
>>>
>>> Iris Rubio Pascual
>>>
>>> Communication FI-WARE Challenges
>>>
>>> skype: iritamasnou
>>> Telf.: +34 686 32 31 14
>>> www.fi-ware.eu  <http://www.fi-ware.eu>
>>> www.campus-party.org  <http://www.campus-party.org>
>>> #FIWare800k
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> El 9 de enero de 2014, 11:02, Domingo Legua <domingo.legua at ogilvy.com>escribió:
>>>
>>>  Hola,
>>>>
>>>>
>>>> En relación a lo que comenta Juanjo, y ya que se ha parado el envío,
>>>> estoy de acuerdo en minimizar la presencia de la UE de la nota, y tengo
>>>> algún comentario más sobre la nota de prensa (*no el dossier, sólo la
>>>> nota*). Por un lado para desligarnos del localismo que incorpora esa
>>>> referencia para tener una imagen más global, y por otro porque induce a
>>>> error el pensar que es la UE quien lo impulsa: FI-WARE está “financiado” de
>>>> manera público-privado, y si bien es cierto que la Comisión Europea ha
>>>> realizado una gran inversión, también hay muchas empresas involucradas. Por
>>>> lo que lo correcto sería hablar de FI-WARE y no de la Unión Europea, aunque
>>>> se haga alguna referencia. Como ejemplo recuerdo el titular y entradilla
>>>> que propusimos nosotros para la nota que hicimos para el lanzamiento de los
>>>> retos:
>>>>
>>>>
>>>> *800.000 euros en premios para las mejores Apps del mundo*
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> *La plataforma FI-WARE, impulsada por la Comisión Europea para el
>>>> desarrollo estandarizado de aplicaciones para el Internet del Futuro,
>>>> premiará las mejores ideas de Smart Cities y Smart Business de los
>>>> desarrolladores.*
>>>>
>>>>
>>>>  Asimismo creo que se debería mencionar y explicar qué es FI-WARE en
>>>> algún lugar de la entradilla y primer párrafo, así como empezar
>>>> desarrollando la noticia que se quiere anunciar, y no sobre algo que ya ha
>>>> ocurrido (que el 20 de diciembre terminó el plazo de presentación de las
>>>> propuestas).
>>>>
>>>>
>>>> También veo un par de errores de estilo en el cuerpo de la nota, el
>>>> ladillo y el último párrafo comienzan con un número (4 y 9). Además, debajo
>>>> del ladillo (4 retos. Más de 800.000€ en premios) no se desarrolla lo que
>>>> se anuncia, no se dice que va a haber 4 retos ni qué son esos 800k€.
>>>>
>>>>
>>>> Además, ya que se habla de que hay dos retos que se decidirán en
>>>> Brasil, y que van sobre Smart Business y Smart Cities, podría explicarse
>>>> por qué con FI-WARE pueden desarrollarse este tipo de ideas y convertirse
>>>> en realidad. Es una buena oportunidad para reflejar las posibilidades de la
>>>> plataforma.
>>>>
>>>>
>>>> Por último creo que podríamos incorporar la URL (
>>>> http://youtu.be/x8XFYT6qKSA) en la nota de prensa también, ya que si
>>>> sólo está en la última página de un dossier tan largo, es muy probable que
>>>> casi ningún periodista llegue a verlo y quizá sea bastante susceptible de
>>>> ser publicado por algunos de los medios que reciban toda esta información.
>>>>
>>>>
>>>> Sobre lo del inglés, aunque Marga ahora mismo no está en la oficina, y
>>>> mejor que ella lo confirme cuando llegue, creo que a lo que se refiere es a
>>>> que sí existen errores y deben modificarse. Aunque al tratarse de un texto
>>>> tan extenso debería ser enviado de nuevo a la empresa de traducción, ella
>>>> no creo que pueda ponerse a traducir un documento completo de 20 páginas
>>>> con la carga de trabajo que tenemos ahora mismo.
>>>>
>>>>
>>>> Iris, si quieres comentar algo de esto, llámame y lo hablamos.
>>>>
>>>>
>>>> Un saludo
>>>>
>>>> --
>>>> *Domingo Legua*
>>>> Social Media
>>>> OgilvyOne worldwide, Madrid
>>>> Mobile: +34 646 771 602
>>>> Office: +34 914 512 266
>>>> domingo.legua at ogilvy.com
>>>>
>>>>
>>>> El 9 de enero de 2014, 9:59, Iris Rubio <iris.rubio at futuranetworks.com>escribió:
>>>>
>>>> Buenos días,
>>>>>
>>>>> No ha sido una cuestión de prisas ni mucho menos, puesto que se mandó
>>>>> a una traductora precisamente para que no hubiese errores de tipo. Tomo
>>>>> nota, Margarita, y buscaremos otra empresa de traducción.
>>>>> Entiendo entonces que el dossier no puedes revisarlo tú, verdad? Es lo
>>>>> que da a entender Juanjo y quisiera confirmarlo.
>>>>>
>>>>> Respecto al envío, se paró en cuanto surgió este problema, pero lo que
>>>>> se había mandado hasta el momento poco podemos hacer.
>>>>>
>>>>> Espero entonces confirmación de Margarita para avanzar.
>>>>>
>>>>> un saludo y gracias por vuestras aportaciones!
>>>>>
>>>>> P.D: Juanjo, en cuanto a la coherencia en la comunicación, el único
>>>>> texto que hace referencia a FI-WARE/FI-Lab etc es el que mandaste tú. Lo
>>>>> digo para que no tengan que revisar las casi 20 páginas. El resto es la
>>>>> explicación de los proyectos.
>>>>>
>>>>> Iris Rubio Pascual
>>>>>
>>>>> Communication FI-WARE Challenges
>>>>>
>>>>> skype: iritamasnou
>>>>> Telf.: +34 686 32 31 14
>>>>> www.fi-ware.eu  <http://www.fi-ware.eu>
>>>>> www.campus-party.org  <http://www.campus-party.org>
>>>>> #FIWare800k
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> El 8 de enero de 2014, 19:17, Margarita Tremblay <
>>>>> margarita.tremblay at ogilvy.com> escribió:
>>>>>
>>>>> Hola Iris,
>>>>>>
>>>>>> Me temo que sí, es muy literal y tiene unos cuantos errores, algunos
>>>>>> pequeños pero hay otros más preocupantes. Por favor, considerad otra
>>>>>> empresa de traducción. Es demasiado similar a una traducción que sale de
>>>>>> Google Translate.
>>>>>>
>>>>>> Por poner algún ejemplo de la nota de prensa:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> "the* greater* contest of software applications in history launched
>>>>>> by the European Commission and Campus Party"
>>>>>>
>>>>>> "the geek knowledge network of Campus Party, *recorded *nearly 700
>>>>>> ideas in a month and a half"
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> También hay pequeños errores que no son de idioma, como un salto de
>>>>>> línea entre "month in a" // "half", comas que sobran, y cosas como "where
>>>>>> they* will will* be"
>>>>>>
>>>>>> El dossier no tengo tiempo de revisarlo en profundidad, pero echando
>>>>>> un vistazo creo hay algunas frases muy *muy* largas que son más
>>>>>> propias del español que del inglés.
>>>>>>
>>>>>> Entiendo las prisas por sacar las cosas, pero por favor que no salgan
>>>>>> con mal inglés. Por ser un proyecto internacional se ha decidido que el
>>>>>> inglés sea el idioma principal de FI-WARE para todas sus comunicaciones. Es
>>>>>> esencial que salga bien en inglés.
>>>>>>
>>>>>> Saludos,
>>>>>>
>>>>>> Margarita
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 2014/1/8 Iris Rubio <iris.rubio at futuranetworks.com>
>>>>>>
>>>>>>> Hola a todos,
>>>>>>>
>>>>>>> Es curioso porque se mandó a una traductora, pero por supuesto que
>>>>>>> si Margarita es nativa y quiere chequearlo. Internamente informaré sobre
>>>>>>> esto.
>>>>>>> Por otro lado, no hay problema en retrasar un día el envío, pero por
>>>>>>> favor pediría que se revise entre hoy y mañana, porque los días pasan y es
>>>>>>> muy importante poder difundirlo.
>>>>>>>
>>>>>>> Si Margarita confirma que puede hacerlo genial, sino pues pediría a
>>>>>>> la traductora que lo hizo que también lo revise (pero por no desdoblar).
>>>>>>>
>>>>>>> un saludo
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Iris Rubio Pascual
>>>>>>>
>>>>>>> Communication FI-WARE Challenges
>>>>>>>
>>>>>>> skype: iritamasnou
>>>>>>> Telf.: +34 686 32 31 14
>>>>>>> www.fi-ware.eu  <http://www.fi-ware.eu>
>>>>>>> www.campus-party.org  <http://www.campus-party.org>
>>>>>>> #FIWare800k
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> El 8 de enero de 2014, 17:08, Juanjo Hierro <jhierro at tid.es>escribió:
>>>>>>>
>>>>>>>  Hola,
>>>>>>>>
>>>>>>>>   Me preocupa bastante el nivel de la traducción al inglés del
>>>>>>>> dossier, habida cuenta que va a tener bastante difusión en medios, ...
>>>>>>>>
>>>>>>>>   Parece una traducción literal ... ¿ la ha traducido alguien
>>>>>>>> nativo inglés o con nivel inglés potente ?   ... me podría poner a intentar
>>>>>>>> arreglarlo, pero sinceramente me gustaría dedicar estos días que estoy
>>>>>>>> pudiendo desconectar un poco en otras tareas ... :-) ... y además tampoco
>>>>>>>> tengo el inglés más perfecto del mundo (pero sí lo suficiente para darme
>>>>>>>> cuenta que algo no está fino del todo).
>>>>>>>>
>>>>>>>>   Meto en copia a Ogilvy ... no sé si con las vacaciones pudieron
>>>>>>>> revisar el dossier.   Merecería la pena que lo revisaran por si tienen
>>>>>>>> algún comentario.
>>>>>>>>
>>>>>>>>   Por cierto que, como Margarita es nativa, me puede corregir si no
>>>>>>>> estoy en lo cierto con el juicio que hago sobre la traducción ...
>>>>>>>>
>>>>>>>>   Merecería la pena retrasar un día más si sirve para arreglar el
>>>>>>>> inglés ...
>>>>>>>>
>>>>>>>>   POR CIERTO: no lo difundiría hasta que no tengamos el website de
>>>>>>>> FI-WARE y la wiki de FI-WARE arriba, que se nos han roto los discos y
>>>>>>>> estamos con ambos caidos y recuperando.
>>>>>>>>
>>>>>>>>   Saludos,
>>>>>>>>
>>>>>>>> -- Juanjo
>>>>>>>>
>>>>>>>> -------------
>>>>>>>> Product Development and Innovation (PDI) - Telefonica Digital
>>>>>>>> website: www.tid.es
>>>>>>>> email: jhierro at tid.es
>>>>>>>> twitter: twitter.com/JuanjoHierro
>>>>>>>>
>>>>>>>> FI-WARE (European Future Internet Core Platform) Coordinator
>>>>>>>> and Chief Architect
>>>>>>>>
>>>>>>>> FI-PPP Architecture Board chairman
>>>>>>>>
>>>>>>>> You can follow FI-WARE at:
>>>>>>>>   website:  http://www.fi-ware.eu
>>>>>>>>   facebook: http://www.facebook.com/pages/FI-WARE/251366491587242
>>>>>>>>   twitter:  http://twitter.com/FIware
>>>>>>>>   linkedIn: http://www.linkedin.com/groups/FIWARE-4239932
>>>>>>>>
>>>>>>>> On 08/01/14 13:35, Iris Rubio wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>> Dear FI-WARE partner,
>>>>>>>>
>>>>>>>>  As you may know, last December 20th was the deadline for
>>>>>>>> submitting ideas for FI-WARE Challenges (Smart Cities and Smart Business &
>>>>>>>> Industry).
>>>>>>>>
>>>>>>>>  About 700 teams submitted proposals. Teams from Singapore,
>>>>>>>> Greece, United States, Peru, Ireland, France, Brazil, UK, Romania… and a
>>>>>>>> total of 23 nationalities competed to be in the final, but only 20 per
>>>>>>>> challenge could get it.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>  Find enclosed the press book we have created and which will be
>>>>>>>> sent within today and tomorrow to all those countries.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>  We would like to thank to all those have supported our
>>>>>>>> communication during the process. We will rather appreciate if you
>>>>>>>> could continue helping us for our common purpose.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>  Best regards and I wish you a Happy New Year!
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>  Iris Rubio Pascual
>>>>>>>>
>>>>>>>> Communication FI-WARE Challenges
>>>>>>>>
>>>>>>>>  skype: iritamasnou
>>>>>>>> www.fi-ware.eu  <http://www.fi-ware.eu>
>>>>>>>> www.campus-party.org  <http://www.campus-party.org>
>>>>>>>> #FIWare800k
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> ------------------------------
>>>>>>>>
>>>>>>>> Este mensaje se dirige exclusivamente a su destinatario. Puede
>>>>>>>> consultar nuestra política de envío y recepción de correo electrónico en el
>>>>>>>> enlace situado más abajo.
>>>>>>>> This message is intended exclusively for its addressee. We only
>>>>>>>> send and receive email on the basis of the terms set out at:
>>>>>>>> http://www.tid.es/ES/PAGINAS/disclaimer.aspx
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If
>>>>>> you are not the addressee indicated in this message, you should destroy
>>>>>> this message. For more information on WPP's business ethical standards
>>>>>> and corporate responsibility policies, please refer to WPP's website.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If
>>>> you are not the addressee indicated in this message, you should destroy
>>>> this message. For more information on WPP's business ethical standards
>>>> and corporate responsibility policies, please refer to WPP's website.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>> Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If
>> you are not the addressee indicated in this message, you should destroy
>> this message. For more information on WPP's business ethical standards
>> and corporate responsibility policies, please refer to WPP's website.
>>
>>
>>
>
>
> Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If
> you are not the addressee indicated in this message, you should destroy
> this message. For more information on WPP's business ethical standards
> and corporate responsibility policies, please refer to WPP's website.
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.fiware.org/private/fiware-comms/attachments/20140109/2a032418/attachment.html>


More information about the Fiware-comms mailing list

You can get more information about our cookies and privacy policies clicking on the following links: Privacy policy   Cookies policy