[Fiware-comms] nota de prensa Retos

Iris Rubio iris.rubio at futuranetworks.com
Wed Jan 15 11:18:56 CET 2014


aquí el dossier definitivo en inglés.

un saludo
 pressBook-ENG_def.doc<https://docs.google.com/a/futuranetworks.com/file/d/0B5G3rBwoERI9MVpfMmNtbEhXWDA/edit?usp=drive_web>


Iris Rubio Pascual

Communication FI-WARE Challenges

skype: iritamasnou
Telf.: +34 686 32 31 14
www.fi-ware.eu  <http://www.fi-ware.eu>
www.campus-party.org  <http://www.campus-party.org>
#FIWare800k




El 15 de enero de 2014, 10:58, Iris Rubio
<iris.rubio at futuranetworks.com>escribió:

> me mandaste la nota de prensa, pero no el dossier ;)
>
> Iris Rubio Pascual
>
> Communication FI-WARE Challenges
>
> skype: iritamasnou
> Telf.: +34 686 32 31 14
> www.fi-ware.eu  <http://www.fi-ware.eu>
> www.campus-party.org  <http://www.campus-party.org>
> #FIWare800k
>
>
>
>
> El 15 de enero de 2014, 10:43, Margarita Tremblay <
> margarita.tremblay at ogilvy.com> escribió:
>
> Ah, y te envío una imagen que produjimos con el vídeo promocional que te
>> puede servir de recurso gráfico.
>>
>> *Margarita Tremblay*
>>
>> FI-WARE Community Manager
>> OgilvyOne worldwide, Madrid
>> Office: +34 914 512 270
>> Cell: +34 638 015 664
>> margarita.tremblay at ogilvy.com <miriam.bajo at ogilvy.com>
>>
>>
>> 2014/1/15 Margarita Tremblay <margarita.tremblay at ogilvy.com>
>>
>>> Hola Iris,
>>>
>>> Me suena mejor la palabra *Press Kit *(pensé que lo había cambiado en
>>> la revisión que mandé), Sé que en francés se dice "dossier de presse",
>>> en español "dossier de prensa". Pero en inglés diría Dossier a secas o, más
>>> común, Press Kit.:
>>>
>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Press_kit
>>>
>>>
>>> http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=dossier%20de%20prensa
>>>
>>> Ahí mi pequeña aportación :)
>>>
>>> Margarita
>>>
>>> *Margarita Tremblay*
>>>
>>> FI-WARE Community Manager
>>> OgilvyOne worldwide, Madrid
>>> Office: +34 914 512 270
>>> Cell: +34 638 015 664
>>> margarita.tremblay at ogilvy.com <miriam.bajo at ogilvy.com>
>>>
>>>
>>> 2014/1/15 Iris Rubio <iris.rubio at futuranetworks.com>
>>>
>>>> Buenos días,
>>>>
>>>> aquí tenéis la nota de prensa y el dossier con las modificaciones
>>>> aplicadas.
>>>> Espero vuestro ok definitivo para mandarlo a la lista de MK.
>>>>
>>>> Un saludo!
>>>>  PressBook-ENG.docx<https://docs.google.com/a/futuranetworks.com/file/d/0B5G3rBwoERI9SjRpMVA2bFlQbEd6TU02UnBEYndqdXBUYWg0/edit?usp=drive_web>
>>>>
>>>>  pressreleaseFI-WARE-Belgium_REVISED-Ogilvy<https://docs.google.com/a/futuranetworks.com/document/d/1GwHj8S_8bOiqXZCPHj2FVXmqcz5_HpZhRBqo6QOrKn4/edit?usp=drive_web>
>>>>
>>>> Iris Rubio Pascual
>>>>
>>>> Communication FI-WARE Challenges
>>>>
>>>> skype: iritamasnou
>>>> Telf.: +34 686 32 31 14
>>>> www.fi-ware.eu  <http://www.fi-ware.eu>
>>>> www.campus-party.org  <http://www.campus-party.org>
>>>> #FIWare800k
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> El 14 de enero de 2014, 23:23, Margarita Tremblay <
>>>> margarita.tremblay at ogilvy.com> escribió:
>>>>
>>>> Hola Juanjo,
>>>>>
>>>>> Desde Ogilvy estamos de acuerdo con lo que dices. Nos parece peligroso
>>>>> que suene a que nos ponemos la medalla de "el mayor concurso de apps de la
>>>>> historia" si no se deja bien claro que es dentro del contexto de Campus
>>>>> Party y la Comisión Europea. Por lo tanto alterar el orden de la frase me
>>>>> parece una buena solución para no dar lugar a ninguna interpretación
>>>>> errónea que pueda ser criticada.
>>>>>
>>>>> Procuré sólo revisar el inglés porque soy consciente de que existen
>>>>> algunas discrepancias entre FN y OG1 sobre cómo contar las cosas en las
>>>>> notas de prensa que se envían a medios de comunicación. Hoy precisamente
>>>>> hemos tenido entre nosotros una conference call sobre ello. La verdad es
>>>>> que básicamente eran dos formas diferentes aunque igualmente válidas de
>>>>> intentar lograr un mismo objetivo, pero por mucho hablarlo no nos hemos
>>>>> puesto de acuerdo y, a sugerencia de Nuria, ha surgido la propuesta de
>>>>> generar una guía de comunicación de FI-WARE que sirva de referencia para
>>>>> todas los textos que se redacten en el futuro.
>>>>>
>>>>> La idea es que en vez de discutir cómo contar las cosas cada vez que
>>>>> sale un comunicado (lo cual puede entorpecer tanto el trabajo de FN como el
>>>>> nuestro) tengamos recopilados en un mismo documento todas las pautas que se
>>>>> han de seguir de cara a la comunicación de la marca FI-WARE. Un documento
>>>>> así nos facilitaría la vida a todos de cara al futuro y desde esta tarde ya
>>>>> está en marcha. A ese documento es al que debemos darle mil vueltas, no a
>>>>> las notas de prensa según van saliendo, que precisamente deben de ser lo
>>>>> más ágiles posible.
>>>>>
>>>>> Dentro de estas pautas caben aspectos importantes de la comunicación
>>>>> de la marca / productos como las indicaciones que nos has ido dando sobre
>>>>> FI-WARE, FI-LAB y FI-OPS, para que todos lo tengamos muy claro y sepamos
>>>>> transmitir esas ideas de una forma clara y concisa.
>>>>>
>>>>> Precisamente, y puesto que lo mencionas, a lo largo del tiempo fui
>>>>> recopilando en un documento algunos de tus comentarios vía email sobre ello
>>>>> :) Os lo adjunto para que todos podáis hacer uso de ello y os ahorréis
>>>>> rebuscar en la bandeja de entrada.
>>>>>
>>>>> Pues nada. ¡Mañana más! Buenas noches.
>>>>>
>>>>> Margarita
>>>>>
>>>>>
>>>>> On Tue, Jan 14, 2014 at 5:15 PM, Juanjo Hierro <jhierro at tid.es> wrote:
>>>>>
>>>>>>  Hola,
>>>>>>
>>>>>>   Ya he comentado este tema varias veces, pero a mí esto de decir lo
>>>>>> de que es la competición más ambiciosa de la historia (aunque luego se
>>>>>> argumente que al poner "... launched by the EC and Campus Party" se está
>>>>>> diciendo que es "en la historia de la EC y la CP") ... pues como que me
>>>>>> parece un poco fuerte y susceptible de recibir críticas ...
>>>>>>
>>>>>>   ¿ No sería más correcto decir "One Belgian project will be in the
>>>>>> final of the biggest smart apps competition launched by the European Union
>>>>>> and Campus Party in their History" ?   Yo creo que, construida de esa
>>>>>> manera, no queda ninguna ambigüedad ... otra cosa es que los expertos del
>>>>>> marketing (Ogilvy) digan que es mejor ser deliberadamente ambiguo.
>>>>>>
>>>>>>   Si estáis de acuerdo con esta redacción, no sólo habría que
>>>>>> introducir el cambio en el título sino en el primer párrafo.
>>>>>>
>>>>>>   Por lo demás, la nota me parece ok con los cambios sugeridos por
>>>>>> Margarita.
>>>>>>
>>>>>>   Saludos,
>>>>>>
>>>>>> -- Juanjo
>>>>>>
>>>>>>  -------------
>>>>>> Product Development and Innovation (PDI) - Telefonica Digital
>>>>>> website: www.tid.es
>>>>>> email: jhierro at tid.es
>>>>>> twitter: twitter.com/JuanjoHierro
>>>>>>
>>>>>> FI-WARE (European Future Internet Core Platform) Coordinator
>>>>>> and Chief Architect
>>>>>>
>>>>>> FI-PPP Architecture Board chairman
>>>>>>
>>>>>> You can follow FI-WARE at:
>>>>>>   website:  http://www.fi-ware.eu
>>>>>>   facebook: http://www.facebook.com/pages/FI-WARE/251366491587242
>>>>>>   twitter:  http://twitter.com/FIware
>>>>>>   linkedIn: http://www.linkedin.com/groups/FIWARE-4239932
>>>>>>
>>>>>> On 14/01/14 13:40, Margarita Tremblay wrote:
>>>>>>
>>>>>> Hola Juanjo,
>>>>>>
>>>>>>  Iris ha enviado la revisión esta mañana en este mismo hilo, a la
>>>>>> lista de Comms (a las 11:09) .
>>>>>>
>>>>>>  Hay un par de palabras que, personalmente, cambiaría. Aquí tenéis
>>>>>> mis sugerencias respecto a la revisión que se ha enviado.
>>>>>>
>>>>>>  Una duda para Futura: el logo de FI-WARE, podríais usar un* gif o
>>>>>> un png con transparencia* para que el fondo del logo no salga
>>>>>> pixelado? Es un detalle, pero con los logos hay que ser detallista :)
>>>>>>
>>>>>>  Gracias!
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>  *Margarita Tremblay*
>>>>>>
>>>>>>  FI-WARE Community Manager
>>>>>> OgilvyOne worldwide, Madrid
>>>>>>  Office: +34 914 512 270
>>>>>> Cell: +34 638 015 664
>>>>>> margarita.tremblay at ogilvy.com <miriam.bajo at ogilvy.com>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On Tue, Jan 14, 2014 at 12:26 PM, Juanjo Hierro <jhierro at tid.es>wrote:
>>>>>>
>>>>>>>  Hola,
>>>>>>>
>>>>>>>   Alguien puede enviar la versión final de la nota de prensa en
>>>>>>> inglés ?   Se corrigió el inglés ?
>>>>>>>
>>>>>>>   Gracias,
>>>>>>>
>>>>>>> -- Juanjo
>>>>>>>
>>>>>>> -------------
>>>>>>> Product Development and Innovation (PDI) - Telefonica Digital
>>>>>>> website: www.tid.es
>>>>>>> email: jhierro at tid.es
>>>>>>> twitter: twitter.com/JuanjoHierro
>>>>>>>
>>>>>>> FI-WARE (European Future Internet Core Platform) Coordinator
>>>>>>> and Chief Architect
>>>>>>>
>>>>>>> FI-PPP Architecture Board chairman
>>>>>>>
>>>>>>> You can follow FI-WARE at:
>>>>>>>   website:  http://www.fi-ware.eu
>>>>>>>   facebook: http://www.facebook.com/pages/FI-WARE/251366491587242
>>>>>>>   twitter:  http://twitter.com/FIware
>>>>>>>   linkedIn: http://www.linkedin.com/groups/FIWARE-4239932
>>>>>>>
>>>>>>>  On 14/01/14 11:09, Margarita Tremblay wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>   Hola Iris,
>>>>>>>
>>>>>>>  He recibido el dossie con el inglés corregido, pero no la nota de
>>>>>>> prensa. ¿Podrías enviárnosla también? O quizás estás esperando a que
>>>>>>> nuestra Call sobre temas de comunicación.
>>>>>>>
>>>>>>>  Por enviarte una referencia: la nota de prensa en inglés que ha
>>>>>>> lanzado la Comisión Europea podría retocarse y acomodarse a nuestros
>>>>>>> intereses de comunicación (las pautas que dioJuanjo sobre dejar de hablar
>>>>>>> de proyecto, remarcar su carácter internacional etc)
>>>>>>>
>>>>>>>  Explica muy brevemente y muy claramente qué es todo sin necesidad
>>>>>>> de consultar un dossier aparte, y mediante links aporta más información de
>>>>>>> valor para periodistas.
>>>>>>>
>>>>>>>  Aquí va:
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> http://ec.europa.eu/digital-agenda/en/news/winners-first-stage-fi-ware-contests-selected
>>>>>>>   Winners first stage FI-WARE contests selected
>>>>>>>
>>>>>>> 40 teams are invited to attend Campus Party Brazil and will compete
>>>>>>> for prizes and glory.
>>>>>>>
>>>>>>> The FI-WARE project <http://www.fi-ware.eu/> and Campus Party<http://www.campus-party.eu/2013/about-cp.html> have
>>>>>>> launched a series of contests, which together will distribute more than
>>>>>>> 800,000 Euros in prizes. A first contest<https://ec.europa.eu/digital-agenda/en/news/fi-ware-hackathon-campus-party-2013-europe> was
>>>>>>> held in September 2013 during Campus Party 2013 Europe in London, where
>>>>>>> FI-WARE challenged Campuseros to build applications on FI-Lab<http://www.slideshare.net/FI-WARE/filab-for-smart>,
>>>>>>> a live instance of the FI-WARE technologies available to developers for
>>>>>>> free experimentation with the technology. The potential of the FI-WARE
>>>>>>> technologies for smart cities has recently been demonstrated at
>>>>>>> Santander<http://ec.europa.eu/digital-agenda/en/news/santander-displays-fi-ware%E2%80%99s-potential-smart-cities> (see
>>>>>>> also the video <https://www.youtube.com/watch?v=KpaMz0rTeGM>).
>>>>>>>
>>>>>>> *Two new contests <http://www.youtube.com/watch?v=I6b-FXk4F5Y>* are
>>>>>>> currently open, and they focus on:
>>>>>>>
>>>>>>>    - Smart Cities<http://www.campus-labs.com/webapp/reto/ver/FIWARe800k?lang=en>
>>>>>>>    - Smart Business & Industry<http://www.campus-labs.com/webapp/reto/ver/FIWARE800k?lang=en>
>>>>>>>
>>>>>>>  Both contests will each hand out 200,000 Euro in prizes. This will
>>>>>>> happen in two phases:
>>>>>>>
>>>>>>>    - In the first phase, contestants need to send in their ideas.
>>>>>>>    Having a proof of concept deployed in FI-LAB will increase the chances. On
>>>>>>>    20 December 2013, the first phase ended. 20 proposals are now selected and
>>>>>>>    will go to the second phase. Each of the 20 proposals receives 2,800 Euro
>>>>>>>    to enter the second phase of the challenge and to attend Campus Party
>>>>>>>    Brazil 2014, where the second phase will take place.
>>>>>>>    - During Campus Party Brazil<http://www.campus-party.com.br/2014/index.html> in
>>>>>>>    Sao Paulo (27 January - 2 February 2014), the selected teams will further
>>>>>>>    work on their prototypes and will make a public demonstration of their
>>>>>>>    results. A total of 145,000 Euro will be distributed among the winners of
>>>>>>>    the second phase.
>>>>>>>
>>>>>>>  The list of 2 x 20 proposals selected can be found here<http://www.fi-ware.eu/2014/01/09/selected-teams-fi-ware-challenges/>
>>>>>>> .
>>>>>>>
>>>>>>> More challenges will be launched this year.
>>>>>>>
>>>>>>> See also:
>>>>>>>
>>>>>>>    - Press release: €400 000 in prizes in Europe’s biggest app
>>>>>>>    challenge<http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-1186_en.htm>
>>>>>>>    - Blog post by Neelie Kroes: Wanted - innovators to take part in
>>>>>>>    Europe's largest app challenge!<http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/kroes/en/content/wanted-innovators-take-part-europes-largest-app-challenge>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If
>>>>>>> you are not the addressee indicated in this message, you should destroy
>>>>>>> this message. For more information on WPP's business ethical standards
>>>>>>> and corporate responsibility policies, please refer to WPP's website.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Fiware-comms mailing listFiware-comms at lists.fi-ware.euhttps://lists.fi-ware.eu/listinfo/fiware-comms
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> ------------------------------
>>>>>>>
>>>>>>> Este mensaje se dirige exclusivamente a su destinatario. Puede
>>>>>>> consultar nuestra política de envío y recepción de correo electrónico en el
>>>>>>> enlace situado más abajo.
>>>>>>> This message is intended exclusively for its addressee. We only send
>>>>>>> and receive email on the basis of the terms set out at:
>>>>>>> http://www.tid.es/ES/PAGINAS/disclaimer.aspx
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Fiware-comms mailing list
>>>>>>> Fiware-comms at lists.fi-ware.eu
>>>>>>> https://lists.fi-ware.eu/listinfo/fiware-comms
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If
>>>>>> you are not the addressee indicated in this message, you should destroy
>>>>>> this message. For more information on WPP's business ethical standards
>>>>>> and corporate responsibility policies, please refer to WPP's website.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> ------------------------------
>>>>>>
>>>>>> Este mensaje se dirige exclusivamente a su destinatario. Puede
>>>>>> consultar nuestra política de envío y recepción de correo electrónico en el
>>>>>> enlace situado más abajo.
>>>>>> This message is intended exclusively for its addressee. We only send
>>>>>> and receive email on the basis of the terms set out at:
>>>>>> http://www.tid.es/ES/PAGINAS/disclaimer.aspx
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If
>>>>> you are not the addressee indicated in this message, you should destroy
>>>>> this message. For more information on WPP's business ethical standards
>>>>> and corporate responsibility policies, please refer to WPP's website.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Fiware-comms mailing list
>>>>> Fiware-comms at lists.fi-ware.eu
>>>>> https://lists.fi-ware.eu/listinfo/fiware-comms
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>> Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If
>> you are not the addressee indicated in this message, you should destroy
>> this message. For more information on WPP's business ethical standards
>> and corporate responsibility policies, please refer to WPP's website.
>>
>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.fiware.org/private/fiware-comms/attachments/20140115/c46d7766/attachment.html>


More information about the Fiware-comms mailing list

You can get more information about our cookies and privacy policies clicking on the following links: Privacy policy   Cookies policy